锦句范文网

横塘原文翻译及赏析(横塘的译文)

译文:

《横塘诗·锦瑟华年何由度》

凌波:
轻盈地踏着路。

横塘路:
在苏州城外的地方。

锦瑟华年:
青春的时光里,美好时光与我共度。

谁与度:
指我用彩笔写下伤感的诗句。


注释:

  1. 凌波:形容女子轻盈地行走。
  2. 横塘路:在苏州城外的地方。
  3. 锦瑟华年:指美好的青春时期,锦缎在风中华起华落。
  4. 谁与度:指我用彩笔写下伤感的诗句。

集评:

  1. 这首词通过对暮春景色的描写,抒发了作者所感到的“闲愁”。上片写路遇佳人而不知所往的怅惘情景,也含蓄地流露其沉沦下僚、怀才不遇的感慨。

  2. 下片则因思慕而引起的无限愁思。全词虚写相思之情,实抒抑抑郁之苦。立意新奇,能兴起人们无限想象,为当时传诵的名篇。

  3. “一川烟草满城风絮,梅子黄时雨”这些景象来比喻无限愁思。

  4. “试问闲情都几许?”一句巧妙地将愁思引出质,真是一绝。

  5. **沈谦《填词杂说》”等评述者对这首词进行了详细的分析,并指出其艺术价值和重要性。

本栏最新
全站最新